"Ya-koob Blash-chi-kov-ski", czyli jak UEFA ułatwia życie komentatorom

"Ya-koob Blash-chi-kov-ski", czyli jak UEFA ułatwia życie komentatorom

Dodano:   /  Zmieniono: 3
Jakub Błaszczykowski
Jakub Błaszczykowski Źródło: Newspix.pl / MACIEJ GOCLON / FOTONEWS
Na oficjalnej stronie UEFA odnaleźć można podpowiedzi dotyczące prawidłowej wymowy nazwisk piłkarzy grających na Euro 2016.

Nie od dziś wiadomo, że Polskie nazwiska to twardy orzech do zgryzienia dla zagranicznych komentatorów. Eksperci UEFA przygotowali więc ściągę, z której będzie można skorzystać podczas opisywania wydarzeń na boiskach we Francji.

  • Łukasz Fabiański:    Woo-cash Fab-yan-ski
  • Wojciech Szczęsny:    Voy-chekh Sh-chen-sni
  • Artur Jędrzejczyk:    Yen-jay-chick
  • Tomasz Jodłowiec:    Yodd-wo-vetz
  • Michał Pazdan:    Mi-how
  • Łukasz Piszczek:    Woo-cash Pish-check
  • Bartosz Salamon:    Bar-tosh
  • Jakub Błaszczykowski:    Ya-koob Blash-chi-kov-ski
  • Kamil Grosicki:    Gro-sich-ki
  • Grzegorz Krychowiak:    G-ze-gosh Cri-ho-viack
  • Krzysztof Mączyński:    K-shish-toff Mon-chin-ski
  • Sławomir Peszko:    S-wha-vo-mir Pesh-ko
  • Robert Lewandowski:     Le-van-dov-ski
  • Arkadiusz Milik:    Ar-ka-dioosh My-lick
  • Filip Starzyński:    Sta-zynn-ski
  • Mariusz Stępiński:    Mar-yush Stenn-pin-ski

Pełna lista nazwisk piłkarzy wszystkich reprezentacji biorących udział w turnieju dostępna jest na stronie UEFA.


Źródło: uefa.com
 3

Czytaj także