Rumuński piłkarz Ciprian Marica w piątek podpisał umową z hiszpańskim klubem Getafe, ale nie będzie mógł występować pod swoim nazwiskiem. Słowo "marica" w języku hiszpańskim oznacza bowiem... geja - podaje Sport.pl.
28-latek trafił do Getafe z Schalke Gelsenkirchen. Dziennik "Marca" dotarł do informacji, wedle których Rumun nie będzie mógł występować w swoim nowym klubie pod własnym nazwiskiem. Nad numerkiem pojawi się tylko jego imię.
Słowo "marica" po hiszpańsku ma kilka znaczeń. Można tak określić m.in. "maminsynka", "człowieka zniewieściałego", także "geja", a nawet "pedała".
pr, "Marca", Sport.pl
Słowo "marica" po hiszpańsku ma kilka znaczeń. Można tak określić m.in. "maminsynka", "człowieka zniewieściałego", także "geja", a nawet "pedała".
pr, "Marca", Sport.pl